1
00:01:30,357 --> 00:01:35,229
My compliments, madam.
Hello, sir. Glad you could come.

2
00:01:35,400 --> 00:01:41,647
Mr. Royer will show you the items.
I'll leave you with him for a moment.

3
00:01:41,818 --> 00:01:45,231
I will show you the jewelry.

4
00:01:45,401 --> 00:01:48,186
Would you give them to me?

5
00:01:54,528 --> 00:01:56,768
This one is fine.

6
00:01:56,945 --> 00:02:00,856
I'll display a few,
so you can choose.

7
00:02:09,405 --> 00:02:14,644
Charming, isn't it?
I'll take this one too.

8
00:02:18,698 --> 00:02:22,444
And this is the famous necklace
with the diamonds.

9
00:02:25,825 --> 00:02:28,278
I'll take this one too.

10
00:02:28,450 --> 00:02:32,112
Put them in a jewelry box
for Lord Shelton.

11
00:02:32,284 --> 00:02:34,109
How much is it?

12
00:02:35,409 --> 00:02:40,565
Five million five hundred thousand.
New francs, of course.

13
00:02:40,744 --> 00:02:45,069
Shall I have them delivered?
- No, I'll take them with me.

14
00:02:50,745 --> 00:02:52,570
Thank you.

15
00:03:06,873 --> 00:03:08,663
Goodbye.

16
00:03:36,127 --> 00:03:41,627
That was pleasant business.
- Lord Shelton was in a good mood.

17
00:03:46,129 --> 00:03:49,709
Director.
- What's the matter?

18
00:04:06,829 --> 00:04:10,976
Fantomas.

19
00:04:11,000 --> 00:04:14,500
Adapted and improved by BuStEl - 2026
mastodon.social/@LumiereEnSousTitrons.

20
00:05:25,228 --> 00:05:30,763
The police are watching. Rest assured,
Fantomas' days are numbered.

21
00:05:30,937 --> 00:05:35,263
Take that from Commissioner Juve.
Don't worry.

22
00:05:35,438 --> 00:05:39,728
Fantomas isn't that special.
He's like you and me.

23
00:05:39,897 --> 00:05:42,137
He has committed crimes...

24
00:05:42,314 --> 00:05:48,063
but traffic causes far
more victims than he does.

25
00:05:48,232 --> 00:05:52,308
He blew up planes
and derailed trains...

26
00:05:52,482 --> 00:05:58,646
but highway robbers are much
more dangerous. We'll get him.

27
00:05:58,817 --> 00:06:01,934
You better start being afraid,
Fantomas.

28
00:06:02,109 --> 00:06:05,273
You have a hundred faces,
but only one head.

29
00:06:05,443 --> 00:06:10,101
And soon it will fall.
I'll catch you.

30
00:06:10,277 --> 00:06:12,517
He who laughs last, laughs best.

31
00:06:27,446 --> 00:06:32,318
Trust me, there is no
reason for concern.

32
00:06:33,405 --> 00:06:35,480
Thank you, Commissioner.

33
00:06:35,656 --> 00:06:37,730
That was Commissioner Juve.

34
00:06:37,906 --> 00:06:43,144
He came to our studio
to tell you the police are watching.

35
00:06:43,574 --> 00:06:46,406
That's all for now.

36
00:06:47,533 --> 00:06:53,980
Now the police are exaggerating.
- They don't take us seriously.

37
00:06:54,159 --> 00:06:58,023
Listen.
This is on the front page.

38
00:06:58,201 --> 00:07:01,781
Your newspaper has some nerve.
Listen to this.

39
00:07:01,952 --> 00:07:05,318
"Long live Fantomas.
Fantomas, you don't exist."

40
00:07:05,494 --> 00:07:07,781
That's a good headline, right?
- Stop it.

41
00:07:07,952 --> 00:07:10,904
What do you know about it?

42
00:07:11,078 --> 00:07:15,155
"At the subordinates' ball
you're the clown..."

43
00:07:15,329 --> 00:07:19,405
Leading the common folk
in the dance.

44
00:07:19,579 --> 00:07:25,992
Isn't that a bit grandiose?
- You focus on your photos.

45
00:07:26,164 --> 00:07:28,071
It can be even better.

46
00:07:28,247 --> 00:07:34,078
"The police are watching. No, Commissioner
Juve, the police are putting us to sleep.

47
00:07:34,248 --> 00:07:38,195
You invented those hundred faces
to save your own.

48
00:07:38,374 --> 00:07:40,164
And even more:

49
00:07:40,333 --> 00:07:46,745
The housing shortage: Fantomas.
The expensive meat: Fantomas."

50
00:07:46,917 --> 00:07:52,748
Something "social" had to be included.
"Taxes, official misconduct: Fantomas."

51
00:07:52,918 --> 00:07:56,782
"The villain, the elusive,
the uncatchable, the guilty:

52
00:07:56,960 --> 00:07:58,951
Fantomas."

53
00:08:00,252 --> 00:08:06,665
What do you think, darling?
- Want my opinion? I think it's ridiculous.

54
00:08:06,837 --> 00:08:10,369
And then they say love is blind.

55
00:08:15,130 --> 00:08:17,832
Someone will have a good laugh.

56
00:08:18,005 --> 00:08:20,541
Who?
- Fantomas.

57
00:08:20,714 --> 00:08:25,123
If only he existed
and you met him.

58
00:08:25,298 --> 00:08:30,419
Do you think he would scare me?
He must be an interesting man.

59
00:08:30,591 --> 00:08:34,336
Sometimes I wonder
what I found so fascinating about you.

60
00:08:34,508 --> 00:08:41,548
That doesn't change that it's a bad
article. Use your imagination.

61
00:08:41,717 --> 00:08:45,794
If Fantomas doesn't exist,
you must invent him.

62
00:08:47,343 --> 00:08:51,172
Give me a kiss, darling.

63
00:08:51,344 --> 00:08:54,924
You've given me a brilliant idea.
Come with me.

64
00:08:55,094 --> 00:08:59,302
Where are we going?
- To Fantomas.

65
00:09:28,766 --> 00:09:32,974
Are you ready? Watch out.

66
00:09:34,809 --> 00:09:36,800
Don't move. One more.

67
00:09:38,435 --> 00:09:39,928
That's fine.

68
00:09:40,102 --> 00:09:41,642
The monster has
told me everything.

69
00:09:41,810 --> 00:09:46,931
Today in "Le Point du Jour":
An interview with Fantomas.

70
00:09:47,103 --> 00:09:54,842
The world in the hands of a
madman. Interview with Fantomas.

71
00:09:55,021 --> 00:10:01,267
"Soon I will rule the world.
Humanity is at my mercy."

72
00:10:03,355 --> 00:10:06,354
"Soon I will possess
the ultimate weapon."

73
00:10:06,522 --> 00:10:13,397
The ultimate weapon. Nonsense. An army
needs infantry for that.

74
00:10:14,065 --> 00:10:17,313
It's time, Your Excellency.

75
00:10:18,774 --> 00:10:22,472
That will be a press conference.

76
00:10:24,192 --> 00:10:31,268
"If I want, I can blow up the globe.
And that foolish Juve can't stop me."

77
00:10:33,193 --> 00:10:37,567
"Perhaps tomorrow
the big fireworks will happen."

78
00:10:37,736 --> 00:10:40,687
It will be a grand spectacle.

79
00:10:40,861 --> 00:10:44,902
And you will all
have front row seats.

80
00:10:45,070 --> 00:10:48,317
The end is near.
Forget your monthly salary.

81
00:10:48,487 --> 00:10:52,731
"If you must die,
then die in style."

82
00:10:52,905 --> 00:10:57,693
Sensational, magnificent. I expected
this from you: a brilliant idea.

83
00:10:57,864 --> 00:11:02,818
It reminds me of my youth,
when I came up with ideas.

84
00:11:02,990 --> 00:11:09,272
That's priceless thumb-sucking.
- Thumb-sucking?

85
00:11:09,449 --> 00:11:14,570
It's obviously nonsense.
- Not at all.

86
00:11:14,741 --> 00:11:20,822
I'm not a subscriber. Admit it.
- I say nothing without my lawyer.

87
00:11:20,992 --> 00:11:25,366
You could use a good lawyer.
"Do not disturb."

88
00:11:25,535 --> 00:11:27,526
It's a disgrace.

89
00:11:27,702 --> 00:11:31,447
And eavesdropping, isn't that a disgrace?

90
00:11:31,619 --> 00:11:36,656
You go too far. Everything is allowed
if it boosts circulation.

91
00:11:36,828 --> 00:11:42,613
Blood sells. Without murders
you would lose support.

92
00:11:42,788 --> 00:11:48,655
But after you. Our profession involves
more than crime reporting.

93
00:11:48,830 --> 00:11:52,031
Terrorizing the public,
you call that a profession?

94
00:11:52,206 --> 00:11:58,286
I will show that this article...
This trash is full of lies.

95
00:11:58,457 --> 00:12:02,036
It will cause quite a stir,
mark my words.

96
00:12:15,126 --> 00:12:18,539
Laugh. Watch out.

97
00:12:20,835 --> 00:12:24,746
Thanks.
- You're welcome.

98
00:12:24,919 --> 00:12:30,952
Front page, four columns.
Good for circulation.

99
00:12:32,629 --> 00:12:36,291
Gentlemen, I will tell you
what I have decided.

100
00:12:37,588 --> 00:12:44,201
During the forced rest, I had time
to thoroughly reconsider the case.

101
00:12:44,381 --> 00:12:46,123
My conclusion is as follows:

102
00:12:46,298 --> 00:12:51,667
An explosion has occurred.
No explosion without explosives.

103
00:12:51,840 --> 00:12:54,163
Fantomas blew up the newspaper.

104
00:12:54,341 --> 00:12:58,666
There is a connection between Fantomas
and our... friend the journalist.

105
00:12:58,841 --> 00:13:02,005
Makes sense.
- Think along with me.

106
00:13:02,175 --> 00:13:06,833
By keeping an eye on that journalist,
we trace back to...

107
00:13:07,009 --> 00:13:09,676
Fantomas. Good heavens.

108
00:13:47,641 --> 00:13:49,134
See you very soon.

109
00:13:53,392 --> 00:13:57,054
Those idiots. Cunning, huh.

110
00:14:41,316 --> 00:14:44,231
What's the meaning of
this? Come along, you.

111
00:14:44,400 --> 00:14:50,101
Let me go, imbeciles.
- We'll teach you some manners.

112
00:14:50,276 --> 00:14:54,732
You're ruining my plan.
- Tell that at the station.

113
00:14:54,901 --> 00:14:58,978
But I am the commissioner.
- And I am the president.

114
00:14:59,152 --> 00:15:03,727
You need to sleep off your stupor.
- A night with us won't hurt.

115
00:15:11,946 --> 00:15:19,022
Watch out, in a few moments
Fantomas will come for you.

116
00:15:19,197 --> 00:15:24,020
Leave me alone.
Save your imagination for your articles.

117
00:17:26,008 --> 00:17:29,789
Yes, it's me, Fantomas.

118
00:17:34,510 --> 00:17:37,508
You will never know my true face.

119
00:17:38,802 --> 00:17:42,879
Beneath this mask, it remains
hidden from everyone.

120
00:17:44,303 --> 00:17:50,383
You wrote an article about me
making me ridiculous.

121
00:17:50,554 --> 00:17:53,506
You made a fool of me.

122
00:19:00,315 --> 00:19:02,022
Let him go.

123
00:19:05,316 --> 00:19:07,022
Sit down.

124
00:19:19,985 --> 00:19:23,433
You thought you could mock me
with impunity.

125
00:19:23,610 --> 00:19:29,478
I have an excuse.
I didn't believe you existed.

126
00:19:29,653 --> 00:19:33,778
I thought I had proven it.

127
00:19:33,945 --> 00:19:39,860
In a completely fabricated interview,
you portrayed me as an imbecile.

128
00:19:40,030 --> 00:19:43,645
As a grim and gloomy madman.

129
00:19:43,822 --> 00:19:46,690
Whereas I am cheerful by nature.

130
00:19:46,864 --> 00:19:50,941
I do kill, yes,
but always with a smile.

131
00:19:51,115 --> 00:19:54,315
Crimes against humanity...

132
00:19:55,907 --> 00:20:00,861
Humanity...
What a magnificent puppet show.

133
00:20:01,033 --> 00:20:03,024
Impossible to be bored.

134
00:20:04,992 --> 00:20:10,906
You have a sense of humor.
Gallows humor, the rarest kind.

135
00:20:11,076 --> 00:20:16,232
Humor hidden behind
a mask. Excuse me.

136
00:20:16,410 --> 00:20:18,448
Keep those jokes to yourself.

137
00:20:20,286 --> 00:20:23,487
You made me ridiculous...

138
00:20:23,662 --> 00:20:29,742
but also proved that a great man
starts nothing without the press.

139
00:20:30,954 --> 00:20:35,945
So you're putting a new article
about me on your front page.

140
00:20:36,122 --> 00:20:38,741
You admit it was deception.

141
00:20:40,039 --> 00:20:44,283
And if this time
you don't write praiseably about me...

142
00:20:44,457 --> 00:20:47,621
the worst torments await you.

143
00:20:50,124 --> 00:20:53,573
You get two days.

144
00:20:53,750 --> 00:20:57,958
Two days, that's little.
- I said so.

145
00:21:01,251 --> 00:21:03,787
How will we meet again?

146
00:21:03,960 --> 00:21:09,542
I'd like to arrange
a next meeting.

147
00:21:09,711 --> 00:21:15,578
You have nothing to fear,
as long as you obey me.

148
00:21:22,087 --> 00:21:25,833
From now on, you hold
your life in your hands.

149
00:21:34,464 --> 00:21:38,624
And remember:
From now on, you are under my command.

150
00:22:02,386 --> 00:22:06,250
Darling, do you hear me? Open up.

151
00:22:06,428 --> 00:22:10,125
Are you sick, dearest?

152
00:22:10,303 --> 00:22:11,962
Open up.

153
00:22:14,762 --> 00:22:20,132
I was so worried. What happened?
- I didn't wake up.

154
00:22:20,305 --> 00:22:26,220
I feared something happened to you.
I called, but you didn't answer.

155
00:22:26,389 --> 00:22:29,553
I was sleeping.

156
00:22:32,474 --> 00:22:34,216
What is it?

157
00:22:36,599 --> 00:22:42,467
You wouldn't believe it, I had a
nightmare. Imagine...

158
00:22:47,518 --> 00:22:53,266
A night at the office. Me. Good
that the press didn't find out.

159
00:22:53,435 --> 00:22:56,303
If you had your papers with you...

160
00:22:56,477 --> 00:23:00,768
Well observed.
You'll get far yet.

161
00:23:00,936 --> 00:23:05,096
I wasn't wearing my jacket.
I must think of everything.

162
00:23:07,771 --> 00:23:14,349
Commissioner? That the police
gave you a hard time...

163
00:23:21,231 --> 00:23:26,767
What a nightmare.
- That guy wasn't easy, huh.

164
00:23:26,941 --> 00:23:30,307
Your imagination is playing tricks.

165
00:23:31,483 --> 00:23:36,473
You're hurting me.
- You have a bump. A huge bump.

166
00:23:36,650 --> 00:23:40,692
Indeed. Right where
I was struck.

167
00:23:40,859 --> 00:23:43,064
What is that?

168
00:23:44,277 --> 00:23:48,935
It wasn't a dream.
It was Fantomas.

169
00:23:56,070 --> 00:23:59,519
Who's there?
- Fantomas.

170
00:24:01,863 --> 00:24:06,770
Do not open. Please.
I'll call the police.

171
00:24:13,240 --> 00:24:15,693
The line is cut.

172
00:24:17,532 --> 00:24:20,103
Open up.
- Don't.

173
00:24:23,991 --> 00:24:26,480
You gave me two days.

174
00:24:27,658 --> 00:24:32,945
Is that so? Police. Commissioner Juve.
Open up.

175
00:24:36,493 --> 00:24:40,440
Bravo. I fell for it.
- But I didn't. Gentlemen...

176
00:24:43,244 --> 00:24:48,993
Have you gone mad.
- Watch your words.

177
00:24:49,162 --> 00:24:50,868
I arrest you in
the name of the law.

178
00:24:52,704 --> 00:24:55,868
You don't mean that.
- I am a serious man.

179
00:24:56,038 --> 00:25:03,410
So Fantomas gave you two days.
But for what and why?

180
00:25:03,581 --> 00:25:08,156
Sir has contact with Fantomas.

181
00:25:08,332 --> 00:25:14,199
You didn't report it.
That's complicity.

182
00:25:14,374 --> 00:25:16,033
I understood everything.

183
00:25:16,208 --> 00:25:19,290
What is that?
- I'll explain it.

184
00:25:19,458 --> 00:25:25,124
Never mind. The “F” of Fantomas.
That's of course a coincidence.

185
00:25:25,293 --> 00:25:28,908
We'll question you thoroughly.
Take him away.

186
00:25:30,418 --> 00:25:36,701
This is outrageous.
- Don't make it worse for him.

187
00:25:41,754 --> 00:25:45,700
What a delightful pat.

188
00:25:46,963 --> 00:25:50,708
You may eat and drink
once you've confessed.

189
00:25:50,880 --> 00:25:57,328
Two days fasting won't kill you.
It's actually good for health.

190
00:25:58,465 --> 00:26:01,249
Go on. Speak.

191
00:26:01,423 --> 00:26:06,662
You've been asking me the same questions
for two days. I've told everything.

192
00:26:06,841 --> 00:26:10,005
I can't hold on any longer.

193
00:26:13,800 --> 00:26:18,956
White wine is bad for the nerves.
- That's enough now.

194
00:26:21,677 --> 00:26:25,208
Your article was fabricated, right?
- That's correct.

195
00:26:25,385 --> 00:26:28,218
Right now everyone thinks
it was true.

196
00:26:28,386 --> 00:26:29,879
That's also true.

197
00:26:30,053 --> 00:26:36,003
What's true? That everyone believes it?
- No, that it was fabricated.

198
00:26:36,179 --> 00:26:41,797
Suppose it was a lie, why
did Fantomas kidnap you then?

199
00:26:41,971 --> 00:26:47,210
Precisely because it was a lie.
- You lie, you lie. He lies.

200
00:26:47,389 --> 00:26:52,343
Do you mean I lie about lying,
or that I lie when...

201
00:26:52,515 --> 00:26:56,591
Be quiet.
- Listen now.

202
00:26:56,765 --> 00:27:01,554
I don't want any rudeness.
Enough.

203
00:27:01,725 --> 00:27:05,589
This man is clearly tired.
He can't keep up anymore.

204
00:27:05,767 --> 00:27:10,555
We'll continue tomorrow.
Take him to his cell.

205
00:27:12,685 --> 00:27:15,220
Here, just wasting a bit of my time...

206
00:27:15,393 --> 00:27:20,514
Calm down. It's going to be a five-column
article. Fantomas will be pleased.

207
00:27:20,686 --> 00:27:24,597
And Mr. Compre has you out here like this.

208
00:27:34,771 --> 00:27:36,430
There he is.

209
00:27:41,856 --> 00:27:44,523
Fantomas in complete rage.

210
00:27:47,190 --> 00:27:48,980
"Le Point du Jour", please.

211
00:27:58,942 --> 00:28:01,063
To "Le Point du Jour". Quickly.

212
00:28:03,193 --> 00:28:05,314
Follow him.

213
00:28:11,110 --> 00:28:12,485
Sabotage.

214
00:28:12,652 --> 00:28:16,978
Fantomas is behind this.
Stop a taxi. Hurry.

215
00:28:19,570 --> 00:28:21,360
Where should I find him?

216
00:28:25,946 --> 00:28:28,352
Fantomas will be pleased.

217
00:28:31,697 --> 00:28:36,272
What now?
Where are you taking me?

218
00:29:04,369 --> 00:29:05,779
Sit down.

219
00:29:07,536 --> 00:29:09,408
You may leave.

220
00:29:22,663 --> 00:29:25,167
This time you really went too far.

221
00:29:25,539 --> 00:29:28,476
Let me explain.
It wasn't me...

222
00:29:28,500 --> 00:29:30,871
Shut up.

223
00:29:42,042 --> 00:29:48,324
Coming here?
I want to introduce our guest to you.

224
00:29:52,668 --> 00:29:54,825
As punishment...

225
00:29:55,002 --> 00:30:00,833
I will force you to work
on something very extraordinary.

226
00:30:02,920 --> 00:30:05,076
What then?
- My masterpiece.

227
00:30:05,254 --> 00:30:11,536
The creation of a perfect man
entirely subject to my will.

228
00:30:11,713 --> 00:30:16,703
Only he has no brain yet.
Yours would suffice.

229
00:30:19,339 --> 00:30:21,626
I feel flattered.

230
00:30:21,798 --> 00:30:26,337
But honestly, there are
better brains.

231
00:30:28,299 --> 00:30:33,834
Modest, thus intelligent. We will
create something beautiful together.

232
00:30:34,008 --> 00:30:37,457
My experiments are very advanced.

233
00:30:37,634 --> 00:30:44,674
Take your time. It would be a shame
to ruin something so grand.

234
00:30:44,843 --> 00:30:51,042
Rest assured.
I succeed at everything I do.

235
00:31:06,138 --> 00:31:12,171
Lady Beltham, my loyal assistant
and friend. She helps me in everything.

236
00:31:13,473 --> 00:31:17,052
Pleased to meet you. If I may say so...

237
00:31:18,807 --> 00:31:23,595
She was married to Lord Beltham,
who has disappeared.

238
00:31:23,766 --> 00:31:27,974
Lord Beltham?
The corpse in the mysterious trunk?

239
00:31:28,142 --> 00:31:29,848
That's the one.

240
00:31:32,101 --> 00:31:35,929
But then you are...
- Correct.

241
00:31:36,101 --> 00:31:40,427
I'm sure you
will get along well.

242
00:31:40,602 --> 00:31:43,091
Thank you, friend.

243
00:31:59,480 --> 00:32:05,099
Can anyone imagine a more beautiful widow?

244
00:32:05,273 --> 00:32:07,975
A devilish beauty.

245
00:32:08,148 --> 00:32:11,596
The ideal woman.
She has all the flaws.

246
00:32:11,774 --> 00:32:16,478
Lady Beltham will be an attentive hostess
for you.

247
00:32:16,649 --> 00:32:21,556
Leaving already?
- Just a few days.

248
00:32:21,733 --> 00:32:26,557
I will make sure you
fall out of favor with the public.

249
00:32:26,734 --> 00:32:30,432
Those who love you
will come to hate you.

250
00:32:30,610 --> 00:32:34,734
The announcement of your death
will relieve everyone.

251
00:32:34,902 --> 00:32:38,813
I will turn you into a
bloodthirsty monster.

252
00:32:38,986 --> 00:32:40,562
How?

253
00:32:40,736 --> 00:32:45,939
By using your name and face...

254
00:32:46,112 --> 00:32:49,111
And committing spectacular crimes.

255
00:32:57,531 --> 00:33:01,360
You will take my secret
to your grave.

256
00:33:03,157 --> 00:33:10,114
I have discovered how to perfectly
replicate human skin.

257
00:33:13,033 --> 00:33:19,398
Most of my crimes I commit
using a victim's face.

258
00:33:20,951 --> 00:33:26,024
Here are some examples
of my compositions.

259
00:33:33,370 --> 00:33:37,909
I have assumed their identity
as I will now assume yours.

260
00:33:38,079 --> 00:33:43,614
Each time I replicated
their fingerprints...

261
00:33:43,788 --> 00:33:46,952
On gloves of the same material.

262
00:33:48,289 --> 00:33:52,614
And do not try to escape.

263
00:33:53,998 --> 00:33:59,368
Photoelectric cells would
render your attempts useless.

264
00:33:59,541 --> 00:34:03,037
And if you try force...

265
00:34:03,208 --> 00:34:10,580
A signal from Lady Beltham
will send my bodyguards into action.

266
00:34:15,293 --> 00:34:17,118
You may leave.

267
00:34:21,127 --> 00:34:25,204
On television, you can
follow your actions.

268
00:34:28,837 --> 00:34:34,538
Goodbye.
You will hear from yourself again.

269
00:34:45,923 --> 00:34:49,787
Commissioner Juve
challenges Fantomas.

270
00:34:49,965 --> 00:34:57,421
Will the monster strike
during the jewel show?

271
00:35:21,512 --> 00:35:29,335
Our guests are requested to
proceed to our sun terrace.

272
00:35:29,513 --> 00:35:36,637
There, the jewel show
will begin in a few moments.

273
00:35:49,683 --> 00:35:52,254
Make sure they join.

274
00:35:58,976 --> 00:36:00,552
There they are.

275
00:36:06,769 --> 00:36:10,680
Back up, ladies and gentlemen.
Stay on the sidewalk.

276
00:36:10,853 --> 00:36:12,809
Open up.

277
00:36:38,982 --> 00:36:43,771
Your fiancée urgently
wants to speak with you.

278
00:36:43,942 --> 00:36:47,983
You're the photographer
from "Le Point du Jour", right?

279
00:36:57,610 --> 00:37:00,313
Let me go. Are you completely mad?

280
00:37:04,403 --> 00:37:07,355
Do you know where the trunk should go?

281
00:37:13,363 --> 00:37:18,021
I am the secretary-general
of the employers' organization.

282
00:37:18,197 --> 00:37:22,606
Your jewels will be well-guarded.
- I have no doubt about that.

283
00:37:33,116 --> 00:37:34,941
Place them on the desk.

284
00:37:49,119 --> 00:37:52,983
Here they are, Commissioner.
- After you.

285
00:37:56,328 --> 00:37:57,951
Close the door.

286
00:38:12,497 --> 00:38:13,990
Excellent.

287
00:38:15,289 --> 00:38:18,875
Director, the jewels are here.
- Excuse me.

288
00:38:28,041 --> 00:38:31,043
These are the jewels
provided by the employers' association

289
00:38:31,068 --> 00:38:33,268
for availability.

290
00:38:35,959 --> 00:38:39,160
Magnificent.
That's worth hundreds of millions.

291
00:38:39,335 --> 00:38:42,037
Billions, Director.

292
00:38:42,210 --> 00:38:46,667
Bravo. Let's hope
Fantomas comes after them.

293
00:38:46,836 --> 00:38:50,416
And this time he will not escape.

294
00:38:50,587 --> 00:38:52,957
It was a brilliant idea.

295
00:38:53,129 --> 00:38:57,289
Is everything ready?
Good, let's begin.

296
00:39:02,422 --> 00:39:06,286
Are the ladies almost ready?
- In a few minutes.

297
00:39:23,842 --> 00:39:25,880
Don't bother.

298
00:39:36,969 --> 00:39:39,505
Don't be afraid, I am here.

299
00:39:39,678 --> 00:39:45,213
Commissioner, may I ask you...

300
00:39:57,472 --> 00:40:03,920
Excellency, Mr. Chairman,
ladies and gentlemen.

301
00:40:04,098 --> 00:40:11,056
It is a great honor to organize
this magnificent spectacle...

302
00:40:11,224 --> 00:40:15,799
under the auspices
of the jewelers' association...

303
00:40:15,975 --> 00:40:20,432
and our major newspaper
"Le Point du Jour."

304
00:40:31,311 --> 00:40:33,467
Eyes open, huh.

305
00:40:36,228 --> 00:40:40,803
You will see the most elegant models
of Paris...

306
00:40:40,979 --> 00:40:44,559
adorned with the finest jewels
of the capital.

307
00:40:46,063 --> 00:40:48,433
Number five, please.

308
00:40:55,148 --> 00:40:57,719
You're in a hurry, huh.

309
00:40:59,065 --> 00:41:02,866
You will soon see the
most beautiful creations

310
00:41:02,890 --> 00:41:06,437
presented by the
most beautiful people.

311
00:41:23,444 --> 00:41:25,649
Who is that bearded man?

312
00:41:52,740 --> 00:41:57,114
They have a gorgeous line.

313
00:42:01,950 --> 00:42:04,356
A true paradise.

314
00:42:09,118 --> 00:42:13,990
Ladies and gentlemen,
the show is about to begin.

315
00:42:14,160 --> 00:42:19,067
We ask everyone to take their seats.

316
00:42:56,959 --> 00:42:58,831
Number 18.

317
00:43:17,629 --> 00:43:23,211
Number 19.
Turquoise and diamonds.

318
00:43:43,258 --> 00:43:48,212
Number 20. Ruby and diamonds.

319
00:44:30,599 --> 00:44:35,553
Number 21. Diamonds and emerald.

320
00:44:47,476 --> 00:44:50,640
Here is number 7. May I have number 12?

321
00:44:50,810 --> 00:44:52,682
What do they have now?

322
00:45:26,649 --> 00:45:30,395
Number 24. Diamonds.

323
00:46:03,363 --> 00:46:04,987
Open it.

324
00:46:09,489 --> 00:46:13,733
What do we have now.
I'll break the door open.

325
00:46:16,240 --> 00:46:18,812
Go ahead. Hurry up.

326
00:46:24,533 --> 00:46:26,359
Stop the thief.

327
00:46:26,534 --> 00:46:32,567
It's Fantomas.
He will pay for this. Sound the alarm.

328
00:46:34,410 --> 00:46:36,981
Sound the alarm.
- Why?

329
00:47:17,833 --> 00:47:19,492
There he is.

330
00:48:14,176 --> 00:48:18,466
It's him. It's Fantomas.

331
00:48:41,680 --> 00:48:45,377
Just wait. I'll catch you.
Alive.

332
00:49:14,685 --> 00:49:17,256
I'll get you.

333
00:49:25,229 --> 00:49:30,977
I'm going to catch you.
This will cost you dearly.

334
00:49:53,316 --> 00:49:55,770
Stop it.

335
00:50:09,902 --> 00:50:12,687
I'll still get you.

336
00:51:34,332 --> 00:51:38,658
My investigation led
to a startling conclusion.

337
00:51:38,833 --> 00:51:43,242
The Fantomas mystery is solved.
This is his true face.

338
00:51:45,584 --> 00:51:50,456
So it's that journalist. Now we only need
to arrest him.

339
00:51:50,627 --> 00:51:55,498
It seems
his fiancée is complicit...

340
00:51:55,669 --> 00:52:02,082
for she has also disappeared.
The conclusion is clear...

341
00:52:13,297 --> 00:52:15,288
It worked out well, huh?

342
00:52:20,715 --> 00:52:24,128
Don't worry about your fiancée.

343
00:52:24,299 --> 00:52:28,921
She is safe here in the finest room
of the castle.

344
00:52:29,091 --> 00:52:31,165
Do you want to see her?

345
00:52:59,971 --> 00:53:01,878
You have taste.

346
00:53:04,597 --> 00:53:08,294
She still needs to get used
to the new surroundings.

347
00:53:23,683 --> 00:53:25,721
She is wonderful.

348
00:53:27,809 --> 00:53:32,846
From here you can watch our idyll.

349
00:53:33,018 --> 00:53:39,430
Do you have an idyll with my fiancée
in mind?

350
00:53:39,602 --> 00:53:41,510
That is certainly possible.

351
00:53:41,686 --> 00:53:47,268
But do you think such an adventure
will appeal to Lady Beltham?

352
00:53:47,437 --> 00:53:50,186
I won't inform her.

353
00:53:52,104 --> 00:53:55,636
I am a romantic spirit.

354
00:53:55,813 --> 00:54:00,601
I want to be loved as you were.
I will take my time.

355
00:54:00,772 --> 00:54:03,687
Hélène will never agree...

356
00:54:03,856 --> 00:54:08,265
Never say that
to a woman. Never.

357
00:54:08,440 --> 00:54:10,680
She is delighted.

358
00:54:12,857 --> 00:54:16,899
She is already under the influence
of my happiness elixir.

359
00:54:17,066 --> 00:54:23,265
After the flowers of evil,
now the flowers of romance.

360
00:54:25,276 --> 00:54:29,815
This extraordinary woman
will be my reward.

361
00:54:36,028 --> 00:54:40,188
I still have to deal with your friend,
the commissioner.

362
00:54:40,362 --> 00:54:45,518
That idiot is getting on my nerves more
and more.

363
00:54:49,738 --> 00:54:53,318
I must and will have his head
in my possession.

364
00:56:02,333 --> 00:56:07,571
Astounding film report
about the bloodthirsty monster.

365
00:56:29,796 --> 00:56:37,037
Fantomas, Fantomas and
Fantomas again. Always Fantomas.

366
00:56:37,214 --> 00:56:39,702
Now we have witnesses.

367
00:56:39,881 --> 00:56:44,586
Arrest them. I mean, interrogate them.
- That has been done.

368
00:56:44,756 --> 00:56:46,878
Speak up then.

369
00:56:47,048 --> 00:56:50,829
Are you sure you saw the journalist
on the roof?

370
00:56:51,007 --> 00:56:56,424
Are you kidding me? Are you saying
I am hallucinating?

371
00:56:56,592 --> 00:57:00,254
The witnesses give
a completely different description.

372
00:57:00,426 --> 00:57:06,921
Then they are crazy. Make
a profile sketch immediately.

373
00:57:07,093 --> 00:57:12,924
All witnesses to the screening room.
- We're already on it.

374
00:57:20,637 --> 00:57:23,126
Please take a seat.

375
00:57:27,305 --> 00:57:30,220
We are going to reconstruct
the perpetrator's profile.

376
00:57:30,389 --> 00:57:35,805
We will try to sketch
Fantomas's face...

377
00:57:35,973 --> 00:57:41,093
based on your indications.
This requires your full attention.

378
00:57:41,265 --> 00:57:48,306
Lights out. Let's start with the eyes.
Do you recognize them?

379
00:57:48,475 --> 00:57:51,046
Do you recognize the mouth?

380
00:57:57,393 --> 00:58:00,724
And do you recognize this hair?

381
00:58:05,478 --> 00:58:08,844
And the nose? Do you recognize it?

382
00:58:17,229 --> 00:58:22,302
Silence, please. Again: the hair.

383
00:58:34,232 --> 00:58:39,518
No, he had short hair.
- And he was balding on top.

384
00:58:45,234 --> 00:58:47,390
That's it, yes.

385
00:58:52,193 --> 00:58:53,852
The nose.

386
00:58:55,819 --> 00:58:58,224
He was taller.
- And heavier.

387
00:59:15,864 --> 00:59:17,321
The mouth.

388
00:59:19,656 --> 00:59:21,777
No, his mouth was much thinner.

389
00:59:29,991 --> 00:59:32,444
That's him. A cruel mouth.

390
00:59:37,742 --> 00:59:39,484
The eyes.

391
00:59:41,243 --> 00:59:45,735
No, he looked sadistic.
- Like a wild beast.

392
00:59:57,454 --> 00:59:59,942
That's him completely.

393
01:00:02,496 --> 01:00:05,115
That's exactly that depraved look.

394
01:00:06,205 --> 01:00:08,326
Enough.

395
01:00:09,455 --> 01:00:11,079
Silence.

396
01:00:11,247 --> 01:00:17,743
What will we get now? Is this
a joke? Where do these people come from?

397
01:00:17,915 --> 01:00:22,822
This will not go without consequences.
I demand an investigation. Clear the hall.

398
01:00:34,043 --> 01:00:40,040
I do not feel well at all. We'll
continue tomorrow. I'm going to sleep.

399
01:00:43,794 --> 01:00:50,870
The commissioner is behaving strangely.
- I'd even say oddly. Very odd.

400
01:01:21,967 --> 01:01:23,958
Stop it. Silence.

401
01:01:34,552 --> 01:01:37,800
Scoundrel.
- Can I help that I have a flat?

402
01:03:02,733 --> 01:03:07,142
Hands up. Quick, and keep your mouth shut.
Move and you're dead.

403
01:03:32,738 --> 01:03:35,191
And dare to walk away.

404
01:03:35,363 --> 01:03:38,694
Wait patiently for the police to arrive.

405
01:04:07,910 --> 01:04:09,984
That must be Fantomas again.

406
01:04:10,160 --> 01:04:13,028
We need to alert the commissioner.

407
01:04:34,956 --> 01:04:36,863
No answer?

408
01:04:39,665 --> 01:04:45,165
Strange. He clearly said he was going home.

409
01:04:47,124 --> 01:04:50,537
You stay here.
Come along, I on.

410
01:05:16,004 --> 01:05:19,121
Something must have happened to him.

411
01:05:32,965 --> 01:05:35,536
Look what I found here.

412
01:05:35,715 --> 01:05:41,630
That's odd.
It's getting stranger.

413
01:05:43,175 --> 01:05:45,082
We'll go through the window.

414
01:06:29,932 --> 01:06:34,923
How long have you been standing there?
That's a bad joke.

415
01:07:03,854 --> 01:07:08,477
Sleepwalking, perhaps?
- I'll explain. Can you laugh?

416
01:07:08,647 --> 01:07:11,681
But you can't.
Fantomas struck again.

417
01:07:11,856 --> 01:07:17,889
Impossible. Turn around. Shoot.

418
01:07:21,774 --> 01:07:24,393
Silence, please.

419
01:07:24,566 --> 01:07:29,141
We will start the reconstruction.

420
01:07:29,317 --> 01:07:31,770
Here is Commissioner Juve.

421
01:07:33,359 --> 01:07:37,353
What happened?
- That's him.

422
01:07:43,444 --> 01:07:48,102
You'll get food once you confess.
- Michel...

423
01:07:51,153 --> 01:07:54,685
During the robbery, you were asleep.
You didn't hear the phone.

424
01:07:54,862 --> 01:07:59,816
I had cotton in my ears.
- Cotton, huh?

425
01:07:59,988 --> 01:08:03,437
And the slipper?
- I threw it out the window.

426
01:08:03,614 --> 01:08:08,734
Yes, that's what they're for.
- Someone was making a racket.

427
01:08:08,906 --> 01:08:15,105
But you didn't hear the phone.
- I've already explained that.

428
01:08:15,282 --> 01:08:19,905
Weren't you committing crimes?
- Stupid fool.

429
01:08:20,075 --> 01:08:24,614
Watch it. Insulting an officer on duty.

430
01:08:24,784 --> 01:08:29,074
We have the fingerprints.
- Good.

431
01:08:29,243 --> 01:08:34,114
And?
- They're yours.

432
01:08:36,494 --> 01:08:42,990
Then the evidence is conclusive.
I am Fantomas.

433
01:08:43,162 --> 01:08:49,657
I didn't realize, but I am.
See? I am Fantomas.

434
01:09:43,505 --> 01:09:48,495
Darling, wake up. Where are we?

435
01:09:52,589 --> 01:09:55,161
I don't know.

436
01:09:59,549 --> 01:10:04,041
Whose car is that?
- No idea. What happened?

437
01:10:04,216 --> 01:10:09,123
You must have fallen asleep.
- I've got a wooden head.

438
01:10:09,300 --> 01:10:14,539
Yesterday was worse.
You looked so strange then.

439
01:10:14,718 --> 01:10:17,337
Finally, you're with me again.

440
01:10:22,886 --> 01:10:26,050
What happened to me?

441
01:10:26,220 --> 01:10:33,710
I took photos during the jewelry show
and then I remember nothing.

442
01:10:33,887 --> 01:10:38,380
And then I was with you
in a helicopter.

443
01:10:38,555 --> 01:10:43,296
Original, huh.
With you, you never get bored.

444
01:10:43,472 --> 01:10:48,177
They drugged us.
I'll explain later.

445
01:10:48,348 --> 01:10:53,634
That happiness elixir and all.
- You're losing it, I think.

446
01:10:54,682 --> 01:10:58,677
What's that? Look. Lady Beltham.

447
01:10:58,850 --> 01:11:00,805
"I give you back your freedom.

448
01:11:00,975 --> 01:11:03,890
Don't even try
to understand women."

449
01:11:04,059 --> 01:11:09,475
We have a car.
This road always leads somewhere.

450
01:11:16,019 --> 01:11:20,761
For the first time, a woman's jealousy
is my salvation.

451
01:11:28,104 --> 01:11:30,937
You spoke out of turn.
You don't know women yet.

452
01:11:32,647 --> 01:11:34,803
That bitch sabotaged the brakes.

453
01:11:38,856 --> 01:11:44,012
I can't downshift.
The gearbox is broken too.

454
01:12:14,862 --> 01:12:16,355
The ravine.

455
01:13:01,452 --> 01:13:04,866
Pay attention.
- I am.

456
01:13:06,578 --> 01:13:08,071
Do you want to do it?

457
01:13:11,787 --> 01:13:15,367
What's spinning?
- Obviously.

458
01:14:05,296 --> 01:14:08,294
Watch now, darling.

459
01:14:20,132 --> 01:14:23,296
Trucks. That won't work.
- Hold on.

460
01:14:23,507 --> 01:14:25,332
I'm scared.
- Let go.

461
01:14:39,301 --> 01:14:44,671
I feel sick.
- Let go. You're crazy.

462
01:14:59,930 --> 01:15:01,802
Stay here.

463
01:15:09,389 --> 01:15:11,179
I feel sick.

464
01:15:33,226 --> 01:15:35,466
We'll make it.

465
01:15:35,644 --> 01:15:37,930
You're quite a joker.

466
01:15:38,102 --> 01:15:42,144
I'll tell you this:
I've never laughed so much.

467
01:15:52,521 --> 01:15:57,642
So Lady Beltham let you escape
because she was jealous of your fiancée?

468
01:15:57,814 --> 01:15:59,223
Exactly.

469
01:15:59,397 --> 01:16:02,349
She wanted to kill us
by tampering with the car.

470
01:16:02,523 --> 01:16:06,019
You have a rich imagination.
- That woman...

471
01:16:06,190 --> 01:16:08,726
Your story about Fantomas isn't true.

472
01:16:08,899 --> 01:16:13,640
I arrested Fantomas myself.

473
01:16:13,816 --> 01:16:20,098
May I ask who it is?
- Commissioner Juve.

474
01:16:20,276 --> 01:16:25,348
I thought so.
- Yes, because you were his assistant.

475
01:16:25,526 --> 01:16:29,188
Of course, it all makes sense.

476
01:16:29,360 --> 01:16:31,849
Record his confession.

477
01:16:40,904 --> 01:16:44,850
The masks, the prints.
I should have known.

478
01:16:45,030 --> 01:16:49,522
It was simple.
- But explain it to a cop.

479
01:17:02,532 --> 01:17:03,942
Come along.

480
01:17:16,451 --> 01:17:21,607
Where are you taking us?
- Do as I say. No questions.

481
01:17:37,538 --> 01:17:41,402
Where is he taking us?
- No idea.

482
01:17:42,497 --> 01:17:46,538
The guillotine is outdated.
I have something better.

483
01:17:46,706 --> 01:17:50,119
Be patient.

484
01:17:50,290 --> 01:17:53,158
Two brains are better than one.

485
01:17:53,332 --> 01:17:59,579
What's he talking about?
- He'll explain. A surprise.

486
01:18:25,212 --> 01:18:27,417
Get up. Another car.

487
01:18:36,589 --> 01:18:38,295
Get in.

488
01:19:26,347 --> 01:19:32,345
Are they keeping quiet?
- Haven't heard from them today.

489
01:19:40,307 --> 01:19:42,345
What do we have now?

490
01:19:43,516 --> 01:19:46,301
Fantomas has escaped.

491
01:19:46,475 --> 01:19:48,549
Which one?
- Both.

492
01:19:48,725 --> 01:19:50,800
Impossible.

493
01:19:54,184 --> 01:19:59,684
Focus.
- Quickly. They're in danger.

494
01:19:59,852 --> 01:20:06,264
The guard's statement,
the masks, Fantomas's card.

495
01:20:06,436 --> 01:20:10,810
Everything checks out. They're innocent.
- Yes, of course.

496
01:20:10,979 --> 01:20:15,720
A disaster.
I locked up the commissioner.

497
01:20:15,896 --> 01:20:21,431
They must be doing well.
Time for you to catch Fantomas.

498
01:20:21,605 --> 01:20:24,972
You're right.
Nothing is lost yet.

499
01:20:25,148 --> 01:20:31,145
Block the roads immediately.
I'll get that Fantomas.

500
01:20:31,315 --> 01:20:33,271
I'll come too.

501
01:20:39,900 --> 01:20:43,017
It must be that black car.

502
01:20:49,151 --> 01:20:52,897
They saw us. That helicopter.

503
01:21:12,238 --> 01:21:14,028
Stop.

504
01:21:15,739 --> 01:21:20,029
Open fire. Quickly.

505
01:21:42,493 --> 01:21:46,155
They're being followed
by motorcycle officers.

506
01:23:26,385 --> 01:23:31,754
Rest assured, the car is armored.
Windows and tires are bulletproof.

507
01:23:31,927 --> 01:23:34,961
I've arranged everything properly.

508
01:23:35,136 --> 01:23:36,795
Finish him.

509
01:23:41,929 --> 01:23:45,626
He hit me.
- And don't hang out the window.

510
01:25:14,068 --> 01:25:16,818
Come here quickly.

511
01:25:16,985 --> 01:25:22,686
I am Commissioner Juve.
Let me go. Hurry up.

512
01:25:28,821 --> 01:25:31,061
We're in a hurry.

513
01:25:32,155 --> 01:25:35,485
What are you doing?
- The motor.

514
01:25:35,655 --> 01:25:37,611
Excuse me.

515
01:25:48,532 --> 01:25:50,570
Quick, quick.

516
01:25:52,866 --> 01:25:54,489
Faster.

517
01:26:04,535 --> 01:26:07,533
Look down there.

518
01:26:13,661 --> 01:26:15,699
Hold on tight.

519
01:26:34,456 --> 01:26:36,032
Hold on.

520
01:26:41,415 --> 01:26:43,074
There he is.

521
01:27:01,294 --> 01:27:04,245
They're on the motorcycle. Follow them.

522
01:27:38,424 --> 01:27:42,632
I didn't intend to start the
pursuit on horseback.

523
01:28:30,974 --> 01:28:32,882
How should I handle this?

524
01:28:39,351 --> 01:28:41,258
I'm coming.

525
01:28:49,852 --> 01:28:53,016
Help.

526
01:28:54,645 --> 01:28:56,387
Hang on.

527
01:29:19,899 --> 01:29:21,475
That jerk.

528
01:29:25,733 --> 01:29:28,020
What now?
- We'll get him.

529
01:29:32,776 --> 01:29:34,731
Then jump.

530
01:30:26,118 --> 01:30:28,358
That's forty francs.

531
01:30:30,077 --> 01:30:34,865
My car is being stolen.
- Isn't that gentleman with you?

532
01:30:50,371 --> 01:30:54,448
What's this?
- Get in.

533
01:31:06,582 --> 01:31:10,114
Did you steal that car?
- Stay calm.

534
01:31:10,291 --> 01:31:14,748
Come on then.
Faster, we must catch up.

535
01:31:21,418 --> 01:31:25,792
There he is. On the locomotive.

536
01:32:07,592 --> 01:32:12,416
The track goes left. What now?
- Follow the path and look ahead...

537
01:32:12,593 --> 01:32:15,046
We have to go left.

538
01:32:35,846 --> 01:32:40,220
Left.
- How? Through the fields?

539
01:32:55,600 --> 01:32:57,840
I confirm my earlier request:

540
01:32:58,017 --> 01:33:04,263
Ensure the Cris-Craft is
at the dock of Creek 27.

541
01:33:04,434 --> 01:33:09,970
Understood. Cris-Craft will
be at the agreed location.

542
01:33:15,269 --> 01:33:20,686
I see someone running.
He's probably heading to the beach.

543
01:33:33,439 --> 01:33:36,307
Bet he's gone towards the sea?

544
01:34:18,613 --> 01:34:20,022
Too late.

545
01:34:23,447 --> 01:34:24,988
The helicopter.

546
01:34:35,199 --> 01:34:38,114
There they are. On the beach.

547
01:34:41,241 --> 01:34:45,698
They're signaling us. We must descend.

548
01:34:45,867 --> 01:34:48,438
He saw us.

549
01:35:27,082 --> 01:35:29,867
What am I doing here all alone?

550
01:36:01,462 --> 01:36:05,919
That's it. That motorboat,
that's the Cris-Craft. Catch it.

551
01:36:10,339 --> 01:36:12,543
We'll get him.

552
01:36:18,840 --> 01:36:20,665
Got him.

553
01:36:29,217 --> 01:36:32,381
What are you doing?
- I'm going overboard.

554
01:37:34,394 --> 01:37:36,432
Step on it.

555
01:38:54,406 --> 01:39:00,404
Wait a moment. I'm going down. Sacks.

556
01:39:00,574 --> 01:39:06,275
More sacks. Wait a bit.
A little lower.

557
01:39:31,329 --> 01:39:34,280
Down.

558
01:39:37,330 --> 01:39:39,997
Take it easy.

559
01:40:05,209 --> 01:40:07,366
In the name of the law, open up.

560
01:40:12,377 --> 01:40:16,074
Wait a moment.

561
01:40:19,837 --> 01:40:21,874
Here he is.

562
01:40:22,962 --> 01:40:26,908
Twenty meters dive.

563
01:40:38,923 --> 01:40:41,921
We're sinking.

564
01:40:44,424 --> 01:40:48,252
Help me. Quickly.

565
01:40:48,424 --> 01:40:53,378
Look, the water is rising.

566
01:40:53,550 --> 01:40:58,587
I'm drowning. I'm going to drown.

567
01:40:58,759 --> 01:41:03,832
I can't swim.
I don't remember how.

568
01:41:04,010 --> 01:41:07,791
I used to, but now...

569
01:41:22,055 --> 01:41:28,503
We'll drown. I sent the
helicopter back. I'm drowning.

570
01:41:28,681 --> 01:41:31,051
No, look then.

571
01:41:33,140 --> 01:41:36,340
Darling...
- I'm drowning.

572
01:41:44,642 --> 01:41:47,557
Hang on, Commissioner.

573
01:41:51,893 --> 01:41:53,931
Give me your hand.

574
01:41:58,727 --> 01:42:03,350
You first, Commissioner.
- No, you first.

575
01:42:15,105 --> 01:42:16,977
I can't do it.

576
01:42:26,065 --> 01:42:29,348
Isn't he a bit small?

577
01:42:39,359 --> 01:42:42,274
Are you comfortable?
- I don't know.

578
01:42:46,360 --> 01:42:51,148
It's not over yet.
We'll meet again, Fantomas.

579
01:42:51,319 --> 01:42:55,728
And then you won't escape me.
You'll get your punishment.

580
01:42:55,752 --> 01:42:59,252
Adapted and improved by BuStEl - 2026
mastodon.social/@LumiereEnSousTitrons


